<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule" >
  <channel>
  <title>Voice</title>
  <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/</link>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/RSS/" />
  <description></description>
  <lastBuildDate>Mon, 07 Jul 2008 04:14:40 GMT</lastBuildDate>
  <language>ja</language>
  <copyright>© Ninja Tools Inc.</copyright>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />

    <item>
    <title>Message from Sharon</title>
    <description>
    <![CDATA[<a target="_blank" href="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/File/sharon.jpg"><img alt="sharon.jpg" align="left" border="0" src="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/Img/1215403762/" /></a>Name: Sharon NAARIYONG<br />
<br />
Age: 20<br />
<br />
Occupation: Student （学生）<br />
<br />
Country: Japan/Ghana（日本／ガーナ）<br />
<br />
Message:<br />
Thank you government and people of Japan for all the programmes which you have designed, implemented and carriying out so as to help in the development of Africa.<br />
We appreciate it greately.<br />
May God bless your country and add more to you resources. Thanks.<br />
<br />
アフリカの開発援助のために、日本政府と日本の皆さんにはあらゆるプログラムを企画し、実行していただきありがとうございます。とてもうれしく思います。<br />
あなたに神様のご加護がありますように。そしてより多くの援助が行われますように。ありがとう。<br />
<br />
<br />]]>
    </description>
    <category>Ghana</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/ghana/message%20from%20sharon</link>
    <pubDate>Mon, 07 Jul 2008 04:14:40 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/205</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Message from Adjeiinfo</title>
    <description>
    <![CDATA[<pre wrap=""><font face="Arial" size="2">[ Name / お名前(必須) ]
Adjeiinfo

[ Age / 年齢 ]
24

[ Country / 出身国 ]
africa

[ Occupation / 職業 ]
student

[ Your message toward Japan and the rest of the world / 日本と世界へのメッセージ]
本当にアフリカは大陸か国か？またほかの国が望んでいる方向動かないといけないの？<br />なぜ、53カ国もあるのに一つとして扱わないといけないのか？<br />なぜ支援よりビジネス関係の方向に話が進んでいないのか？<br />なぜこんなにテレビにほぼ希望のない映像しか放送されていないのか？<br />アフリカの国々それしかないかな。。。<br />興味深くすべてみているが、でもアフリカに対する日本の出方はたくさんのことを疑問に思っている<br />アフリカ人（普段は　国名。。人　なのにね）のわかもの一人です。</font>
</pre>]]>
    </description>
    <category>unknown</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/unknown/message%20from%20adjeiinfo</link>
    <pubDate>Fri, 30 May 2008 15:42:39 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/204</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Message from Dabi Debo Kanyinsola</title>
    <description>
    <![CDATA[<font size="2">お名前：&nbsp;Dabi Debo Kanyinsola<br />
<br />
年齢：36歳<br />
<br />
職業：ミュージシャン/パーカッショニスト<br />
<br />
出身国：ナイジェリア<br />
<br />
日本と世界へのメッセージ：<br />
<br />
みなさんがアフリカのためにしている活動に感謝しています。<br />
私は日本に長年住んでいますが、これまでで初めて、アフリカに関して<br />
ポジティブな動きが起こっていると思います。<br />
<br />
これはきっとアフリカとアジアを結ぶ架け橋になるでしょう。<br />
そして、お互いの文化への理解を深めるきっかけになると思います。<br />
<br />
もう一度、「ありがとう」と、「がんばって！」といいたいと思います。<br />
そのルーツを評価するすべての人にとって、アフリカが今盛り上がっています！<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Name：Dabi Debo Kanyinsola(DDK)<br />
<br />
Age ：36<br />
<br />
Country ：Nigeria<br />
<br />
Occupation ：Musician/Percussionist<br />
<br />
Your message toward Japan and the rest of the world ：<br />
<br />
I just wanted to say &quot;Thank you for what you are doing for Africa,it is highly appreciated.I have been living in Japan for years now and i must say that this is the first time and seeing some positive elements regarding Africa.<br />
<br />
There is no doubt ,this will serve as a bridge between Africa and Asia and bring cultural awareness to both sides.<br />
<br />
Once again i say &quot;thank you&quot;&quot; More grease to your elbows&quot;.Africa is in whoever values its roots.<br />
</font>]]>
    </description>
    <category>Nigeria</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/nigeria/message%20from%20dabi%20debo%20kanyinsola</link>
    <pubDate>Fri, 16 May 2008 07:16:17 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/203</guid>
  </item>
    <item>
    <title>message from Japan</title>
    <description>
    <![CDATA[<font size="2">お名前：井上弘美<br />
<br />
年齢：50<br />
<br />
出身国： 日本<br />
<br />
職業：主婦<br />
<br />
日本と世界へのメッセージ ：<br />
<br />
いろいろなアフリカを見たいです。<br />
<br />
少し前に『アフリカ展』に行きました。<br />
<br />
アフリカで、ある日＝その日に、世界中からカメラマンがやって来て、全アフリカに散って行って、アフリカの写真を撮る、ということが行われました。<br />
<br />
その写真を見ました。<br />
<br />
私がまず驚いたのは、大きなカゴにいっぱいに盛られた果物や魚です。カゴがいくつもあって、各々、はみ出そうなくらい盛られていました。<br />
<br />
それを見て圧倒されました。(アフリカは、本当は豊かなんだ！)と思いました。<br />
<br />
ずんずん進んでいくと、一人の老人が壁にうずくまった写真。この老人は盲目なのだそうです。低賃金で働く(働かされる)人たちや、エイズの患者さんたち。<br />
<br />
暗い面の写真もありました。<br />
<br />
そしてまた、広い広いアフリカの大地。&hellip;<br />
<br />
私はいろいろなアフリカが見たいです。<br />
<br />
ＴＩＣＡＤ IV　に期待しています！<br />
<br />
<hr />
Name: Hiromi Inoue<br />
<br />
Age: 50<br />
<br />
Occupation: Housewife<br />
<br />
Your message toward Japan and the rest of the world:<br />
<br />
I'd like to see various aspects of Africa.<br />
<br />
I went to Exhibition of Africa the other day.<br />
<br />
The pictures featured&nbsp;at that exhibition were taken like this:<br />
photographers gathering from all over the world dispersed&nbsp;around African continent,&nbsp;<br />
and took photographs there.&nbsp;<br />
<br />
I saw those pictures.<br />
<br />
First of all I was surprised to see the picture of fruits and fish heaped up in the big basket.<br />
There were many baskets and all of them were overfull.<br />
<br />
I was overwhelmed to see that. My impression was &quot;Africa is rich, actually!&quot;<br />
<br />
As I continue to look through the exhibit, I saw a picture of an old man crouching along the wall. That man was blind.&nbsp;<br />
I saw other pictures of low wage&nbsp;workers and patients of HIV/AIDS.<br />
There were photographs which show the negative side of Africa as above.<br />
<br />
And the next pictures I saw were the vast extent of African land.<br />
<br />
I really want to see&nbsp;a lot of aspects Africa.<br />
<br />
I&nbsp;have&nbsp;great hope and anticipation toward TICAD&nbsp;Ⅳ.<br />
&nbsp;<br />
<br />
</font>]]>
    </description>
    <category>Japan</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/japan/message%20from%20japan</link>
    <pubDate>Fri, 16 May 2008 06:05:40 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/202</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Message from Miki Yamada</title>
    <description>
    <![CDATA[<pre wrap=""><font face="Arial" size="2">Name : miki yamada

Age : 33
<br />Country : Japan

Occupation :sales manager

*Your message toward Japan and the rest of the world <br />We do not need a boader .

We are  all the same .

So,We'got to talk much more deeply that

We gonna be the one .

We can do it !!<br /><hr /><br />名前：　ヤマダ　ミキ　　<br />　　　　<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />年齢：　３３　　　<br />　　<br /><br /><br /><br />出身国：日本　　　　　　　<br />　　　　　<br />職業：　会社員（営業）　　　　　<br />　　　　　　　<br />日本と世界へのメッセージ：　　<br />　　　　<br />私たちに国籍はいらない。　　　　<br />　　　　<br />私たちはみんな同じです。　　<br />　　　　　　<br />もっと深く話し合いをする必要があります。　<br />　　　　　　<br />そうすれば、きっと私たちはひとつになれるでしょう。　　<br />　　　　　　　　　　　<br />きっと出来ると信じています！<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /></font></pre>]]>
    </description>
    <category>Japan</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/japan/message%20from%20miki%20yamada</link>
    <pubDate>Thu, 01 May 2008 17:53:12 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/201</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Message from Francesca Conate</title>
    <description>
    <![CDATA[<pre wrap=""><a target="_blank" href="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/File/cheesin2.jpg"><font face="Arial" size="2"><img alt="cheesin2.jpg" align="left" border="0" src="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/Img/1208978656/" /></font></a><font face="Arial" size="2">お名前：Francesca Conate

年齢：36
<br /><br />
出身国：シエラレオネ

職業：英語教師
<br /><br /><br /><br />
<br /><br />日本と世界へのメッセージ：<br />限定されたチャリティーだけではなく、キャパシティービルディングにもっと取り組もう！<br />アフリカは、資源も人材も豊富な、驚くほど多様性にあふれた豊かな国です！
<br /><br />アフリカが元気だ！！<br />私は日本の対シエラレオネ支援が何年も継続しているのがうれしいです。たとえば、<br />Peace Winds Japanの難民支援、Isezaki氏の紛争解決と平和構築の活動、Yamamoto医師の<br />医療活動、JICAプログラムを通じたキャパシティービルディングの活動、そしてKoroma大統領の<br />TICAD IVへの招待など！<br />ありがとうございました！！<br /><br /><br /><br /><br /><hr />Name：Francesca Conate

Age：36
<br /><br />
Country：Sierra Leone/シエラレオネ

Occupation：English Teacher

Message toward Japan and the rest of the world:
lets continue to focus our efforts on  capacity building instead of limited charity giving!!  <br />africa is an amazingly diverse and rich country with the natural and human resources to <br />prosper !! <br /><br />アフリカが元気だ！！<br /></font><pre wrap=""><font face="Arial" size="2"><br />I am grateful for Japan's continued support of Sierra Leone over the years!! Including: <br />refugee support from Peace Winds Japan, conflict resolution and peace building <br />from Mr. Isezaki, medical assistance from Dr. Yamamoto, capacity building through <br />JICA programs, and the invitation for President Koroma to participate in TICADIV!!   <br /><br />ありがとうございました！！</font></pre>
<br />
<br />
</pre>]]>
    </description>
    <category>Sierra Leone</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/sierra%20leone/message%20from%20francesca%20conate</link>
    <pubDate>Wed, 23 Apr 2008 19:24:44 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/200</guid>
  </item>
    <item>
    <title>message from イリチエ</title>
    <description>
    <![CDATA[<pre wrap="">Name: イリチエ<br /><br /><br />Age / 年齢 ：46

Country / 出身国：コートジボワール

Occupation / 職業：市民版アフリカ委員会

Your message toward Japan and the rest of the world <br />日本と世界へのメッセージ<br /><br /><a class="moz-txt-link-freetext" href="http://blogs.yahoo.co.jp/netafrikasia/32280536.html"><font color="#800080">http://blogs.yahoo.co.jp/netafrikasia/32280536.html</font></a>

&uarr;女性のノンフォーマル教育<br />non-formal education for women</pre>]]>
    </description>
    <category>Côte d’Ivoire</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/c%C3%B4te%20d%E2%80%99ivoire/message%20from%20%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%81%E3%82%A8</link>
    <pubDate>Sat, 29 Mar 2008 15:22:30 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/199</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Voice from Felix Missiala, DRC</title>
    <description>
    <![CDATA[Name: Felix Missiala<br />
Age: 35<br />
Occupation: worker<br />
country: Democratic Republic of Congo<br />
<br />
message:<br />
Before foing to Africa, you have to respect and accept Africans who live in your country.<br />
You will never succeed in Africa if you don't know Africa.<br />
<br />
名前：Felix Missiala<br />
年齢：35歳<br />
職業：労働者<br />
出身国：コンゴ民主主義共和国<br />
<br />
メッセージ：<br />
アフリカに行くならば、日本で暮らすアフリカの人のことを尊敬し、受け入れなければならない。<br />
アフリカを知らずにアフリカに行っても、決して成功はできないだろう。]]>
    </description>
    <category>DRC</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/drc/voice%20from%20felix%20missiala-%20drc</link>
    <pubDate>Fri, 04 Jan 2008 05:22:00 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/198</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Message from Ms. Lakoussam M. Joelle</title>
    <description>
    <![CDATA[<a target="_blank" href="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/File/lakoussam.jpg"><img height="111" alt="lakoussam.jpg" width="174" align="left" border="0" src="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/Img/1198349612/" /></a>Name: Lakoussam M. Joelle<br />
Age: 21<br />
Occupation: Student (学生）<br />
Country: Benin (ベナン)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />]]>
    </description>
    <category>Benin</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/benin/message%20from%20ms.%20lakoussam%20m.%20joelle</link>
    <pubDate>Sat, 22 Dec 2007 18:55:27 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/197</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Elsie Ayeh from Ghana</title>
    <description>
    <![CDATA[<a target="_blank" href="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/File/d4ab6f04jpeg"><img style="WIDTH: 99px; HEIGHT: 99px" height="99" alt="logo_lion.jpg" width="92" align="left" border="0" src="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/Img/1192635848/" /><img alt="d4ab6f04jpeg" align="right" border="0" src="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/Img/1192597629/" /></a><br />
<br />
<img alt="cafd614e.jpeg" align="left" border="0" src="//voicefromafrica.blog.shinobi.jp/Img/1192686417/" /><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Name:&nbsp; Elsie Ayeh<br />
Age: 53<br />
Occupation: Zonal Manager PPAG<br />
Country: Ghana<br />
Message: We are a country doing our best to develop in all aspects of life so as to improve on the quality of life of Ghanaians.<br />
Japan is one of the countries that have supported us in this vision. Thank you very much and God bless you.<br />
<hr />
名前：　Elsie Ayeh<br />
年齢：　53<br />
職業：　地域マネージャー　ＰＰＡＧ<br />
出身国：　ガーナ<br />
メッセージ：　私達の国は生活のあらゆる面で発展し、ガーナの人々の生活の質を向上させるために最善を尽くしています。日本はこうした私達の考えをサポートしてくれている国の一つです。感謝しています。神のご加護がありますように。]]>
    </description>
    <category>Ghana</category>
    <link>https://voicefromafrica.blog.shinobi.jp/ghana/elsie%20ayeh%20from%20ghana</link>
    <pubDate>Wed, 31 Oct 2007 04:49:54 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">voicefromafrica.blog.shinobi.jp://entry/196</guid>
  </item>

    </channel>
</rss>