忍者ブログ
[1] [2]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

お名前: Dabi Debo Kanyinsola

年齢:36歳

職業:ミュージシャン/パーカッショニスト

出身国:ナイジェリア

日本と世界へのメッセージ:

みなさんがアフリカのためにしている活動に感謝しています。
私は日本に長年住んでいますが、これまでで初めて、アフリカに関して
ポジティブな動きが起こっていると思います。

これはきっとアフリカとアジアを結ぶ架け橋になるでしょう。
そして、お互いの文化への理解を深めるきっかけになると思います。

もう一度、「ありがとう」と、「がんばって!」といいたいと思います。
そのルーツを評価するすべての人にとって、アフリカが今盛り上がっています!





Name:Dabi Debo Kanyinsola(DDK)

Age :36

Country :Nigeria

Occupation :Musician/Percussionist

Your message toward Japan and the rest of the world :

I just wanted to say "Thank you for what you are doing for Africa,it is highly appreciated.I have been living in Japan for years now and i must say that this is the first time and seeing some positive elements regarding Africa.

There is no doubt ,this will serve as a bridge between Africa and Asia and bring cultural awareness to both sides.

Once again i say "thank you"" More grease to your elbows".Africa is in whoever values its roots.
PR
 Name(お名前):Mr. TONNIE
Age(年齢): 31
Occupation(職業): Office(会社員)
Country(出身国): Nigeria(ナイジェリア) 

Message toward Japan(日本へのメッセージ):
I’m happy to be in Japan. It’s good experience. Japanese love culture. That’s how Nigeria is full of culture. I wish Japanese people will kindly visit Nigeria.
(日本に来れてうれしいです。良い経験になりました。日本人は文化を愛しています。ナイジェリアは文化にあふれています。日本の人々が親切にもナイジェリアを訪れてくださることを願っています。) 

10.jpgName(お名前):ウマル
Age(年齢): 32
Occupation(職業): Embassy staff(大使館員)
Country(出身国): Nigeria

Message toward Japan(日本へのメッセージ):
Nigerians are good, peace loving and hard working people. Japan should open up more to investments and cultural awareness for progress. 
(ナイジェリア人は、いい人たちで、平和を愛し、勤勉です。前進するために、日本は投資と文化的配慮に対して、もっと自らを開くべきです。) 


 9.jpg
Name(お名前): Aisha SAHABI
Age(年齢): 23
Occupation(職業): House wife(主婦)
Country(出身国): Nigeria(ナイジェリア)

Message toward Japan(日本へのメッセージ):
I am happy that I came to Japan.
(日本に来れてうれしいです。)



Name(お名前):FELIC O. OCHU
Age(年齢): 26
Country(出身国):Nigeria(ナイジェリア)

Message toward Japan(日本へのメッセージ):
I am happy to be in Japan, because Japan is very organise country following their rules and regulations of their laws.
(日本に来れてうれしいです。日本は良く組織化された国で、規則や法の規制に従っているからです。)


忍者ブログ [PR]
profile
HP:
search
send your message
we welcome your massege toward Japan. Please fill in the items (name, age, occupation, country, your massage) and send it us. Please note that your data will be used at our website and other info materials.