忍者ブログ
[194] [193] [192] [191] [190] [189] [188] [187] [186] [185] [184]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Nom (surnom est aussi ok) : Mawuko (マヲコ)
Age : 25 ans
Pays : TOGO
Profession : Gestionnaire de projets(プロジェクト・マネージャー)
Message :
Cela fait 2 ans que j’avais milité dans une association locale de soutien aux populations démunies. L’association est créée par des jeunes étudiants. Nos principales activités au début étaient d’organiser des camps chantiers (d’éducation, de santé et d’environnement…). Ces camps sont assez réussis grâce à la participation des volontaires bénévoles des pays riches mais aussi des locaux. Mais ce que l’on a remarqué, dans chaque village que l’on passe, les autorités villageoises nous suggère toujours un problème beaucoup plus intéressant et plus urgent que nos camps. Il s’agit par exemple de :
- manque d’électricité ou d’eau,
- des écoles qui ont été construites par financement international mais qui manque d’enseignants,
- des terres cultivables mais inutilisées par manque de moyens,
- d’un grand projet villageois d’élevage qui ne se développe pas par manque de financement,
- du désaccord politique  qui bloque un projet d’insertion de jeunes…
C’est pour cela pour la pérennisation de nos activités, les responsables ont décidé d’écrire des projets relatifs à ces besoins sur le terrain. Mais seulement depuis 6 ans que cette association existe, elle n’a jamais bénéficié d’un financement.
Certains jeunes qui ont compris que cette voie ne leur mènera à rien, ont monté des projets d’activités génératrices de revenus pour bénéficier d’un prêt auprès des institutions financières locales mais depuis 2 ans qu’il essaie, par manque d’appui solide, personne n’a encore bénéficier deb crédit.
Et finalement, depuis deux ans que certains encore, essaient de trouver un emploi, parce qu’ils ont finit leur étude et ils ont une maîtrise ou une licence, ils n’ont encore rien trouvé.
Et je ne parle que des ex étudiants, des amis qui ont étudié avec moi. Pire encore, Il y a le cas des jeunes déscolarisés.
Vous imaginez les conséquences de ces situations, la délinquance juvéniles et pour les sages, des projets impossibles d’immigrations clandestines, j’en passe.
Personnellement, je ne pense pas que l’aide au développement soit la solution à tous ces problèmes. On a vu ce que l’aide a fait depuis les périodes d’ajustements jusqu’à aujourd’hui et le résultat des décisions prises pour l’Afrique au Sommet.
Le problème doit être résolut sur le plan local. L’unité de toutes l’Afrique en voie de réalisation est par exemple une solution pas définitive mais ce serait une grande voix.
Mais je remercie les initiateurs de ce projet qui consiste à attendre la voix des personnes ordinaires en Afrique, les initiatives au Japon qui ne s’aligne plus forcément sur la voie occidentale.     



私は、貧しい人々を支援するローカルNGOに関わり始めて2年になります。このNGOは、若い学生たちが立ち上げました。当初の主な活動は、教育や保健、環境についてのワークショップを計画することでした。この活動は、先進国のボランティアや地元のボランティアが参加してくれたおかげで、成功したと言えます。しかし、各村を回りながら私たちが気付いたことは、村の中心人物たちの方が、興味深く緊急の問題を提案してくるということです。例えば、
 -電気や水不足
 -国際援助によって学校が建設されたが、教師が不足している
 -耕作できる土地はあるが、資金・技術不足などで使われていない
 -畜産事業の計画はあるが、資金が足りない
 -若者の社会での活躍を阻害する政治的圧力
私たちは、活動を継続するため、現地の要望に沿ったプロジェクトを計画することに決めました。しかし、活動を始めて6年経った今でも、支援を得られていません。
メンバーの何人かは、このまま続けても何の結果も出ないと考え、現地の金融機関から借金をしてビジネスを開始しようとしましたが、2年経った今も、誰一人お金を借りられていません。
2年前に学士や修士号を得て、就職先を探した人もいますが、今も無職のままです。
前述したのは、全て私が共に勉強をした学友ですので、教育を受けていない人々の状況は更に深刻です。
これらの結果どうなるか想像できるでしょうか。青少年犯罪に手を出したり、ほとんど成功することのない不法移民の計画を立てたりします。
同時に、開発援助がこれら全ての問題を解決できるとは思いません。これまで、構造調整の頃から現在に至るまで援助が行われてきました。
問題は、現地の計画に基づいて解決されなければなりません。開発途上のアフリカ全体がまとまることは、決定的な解決方法とまではいかなくとも、大きな声となるでしょう。
私は、アフリカの一般の人々の声を集めるこのプロジェクトを始めた方々に感謝します。そして、必ずしも欧米の国々と同じ方針をとらない日本のイニシアチブに感謝します。
PR

コメント


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


忍者ブログ [PR]
profile
HP:
search
send your message
we welcome your massege toward Japan. Please fill in the items (name, age, occupation, country, your massage) and send it us. Please note that your data will be used at our website and other info materials.